-
1 torta
'tɔrtaf1) GAST Torte f2) (fig) Ohrfeige fsustantivo femeninodar o pegar una torta a alguien jm eine kleben————————ni torta (familiar) locución adverbialtortatorta ['torta]num1num (pastel) Kuchen masculino; americanismo Torte femenino; no saber ni torta (familiar) keinen blassen Schimmer haben; ser tortas y pan pintado (familiar) halb so schlimm seinnum2num (familiar: bofetada) Ohrfeige femenino; (golpe) Schlag masculino; darse una torta sich stoßen -
2 darse una torta
darse una tortasich stoßen -
3 no saber ni torta
no saber ni torta(familiar) keinen blassen Schimmer haben -
4 no se ve ni torta
no se ve ni tortaman sieht die Hand nicht vor den Augen -
5 Cuesta la torta un pan
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuesta más la salsa que los caracoles.Die Sauce ist teurer als der Braten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuesta la torta un pan
-
6 Perro menos, torta más
Wenn einer verzichtet, bekommen die anderen mehr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Perro menos, torta más
-
7 alcanzar
alkan'θarv1) reichenEl azucár que tengo en casa alcanza para una torta. — Der Zucker, den ich zu Hause habe, reicht für eine Torte.
2) ( conseguir) erlangen, erreichen, herankommen3)4) ( dar alcance) einholenSi corres tan rápido no te alcanzaré nunca. — Wenn du so schnell läufst, werde ich dich niemals einholen.
5) ( ser capaz de tomar o tocar algo) begreifen, greifen6) (fig: igualarse) erreichenNunca alcanzaré el nivel de tus conocimientos científicos. — Nie werde ich den Stand deiner wissenschaftlichen Kenntnisse erreichen.
7) ( con un arma) treffen8) ( tocar una cosa) greifen, treffenLa bala me alcanzó en la pierna. — Die Kugel traf mich im Bein.
9) (fig: tener poder para hacer algo) ausreichenverbo transitivo1. [igualarse con, llegar a] erreichen2. [coger] greifen3. [suj: bala, golpe] treffen4. [entregar] reichen5. [lograr] erlangen6. [afectar] betreffen————————verbo intransitivo1. [ser suficiente]2. [poder]alcanzaralcanzar [alkaṇ'θar] <z ⇒ c>reichen [a/hasta bis (zu)+dativo] [para für+acusativo]; este cañón alcanza 10 kilómetros dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km; el dinero no alcanza para pagar la comida das Geld reicht nicht für das Essen aus; no alcanzo a todo el trabajo ich komme mit der Arbeit nicht nachnum1num (dar alcance) einholen; el ladrón fue alcanzado der Dieb wurde gefasst; ve tirando, ya te alcanzaré geh vor, ich komme nachnum2num (llegar) erreichen; alcanzar un acuerdo ein Abkommen schließen; el disparo le alcanzó en la pierna der Schuss traf ihn ins Bein; alcanzar fama berühmt werden; mis padres alcanzaron la guerra civil meine Eltern haben den Bürgerkrieg miterlebtnum3num (entender) verstehen -
8 baño
'baɲom1) Bad n2)baño de fango/baño de lodo — Moorbad n
3)4) ( servicio) Toilette fir al baño — (LA) auf die Toilette gehen
5)baño de la torta — GAST Tortenguss m, Tortenglasur m
sustantivo masculino5. (locución)dar un baño zeigen, was man kann————————baños sustantivo masculino plural————————baño María sustantivo masculinobañobaño ['ba28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (acto) Bad neutro; baño de asiento Sitzbad neutro; baño energizante stimulierendes Bad; baño de fijación fotografía Fixierbad neutro; baño (de) María gastronomía Wasserbad neutro; baño de sangre Blutbad neutronum4num plural (balneario) Heilbad neutro; baños termales Thermalbad neutro; ir a los baños eine (Bade)kur machen -
9 bizcocho
-
10 pastel
pas'tɛlm1) GAST Kuchen m2)pasteles pl — GAST Gebäck n
3) (fig)sustantivo masculino4. [pintura] Pastellstift der[obra] Pastell(bild) das5. (locución)pastelpastel [pas'tel]num5num (loc): descubrir el pastel Lunte riechen; vámonos antes de que se descubra el pastel lass uns abhauen, bevor alles auffliegt -
11 retorta
-
12 rosca
'rrɔskaf1) Brezel f2) TECH Gewinde nsustantivo femeninoroscarosca ['rroska]num1num técnica Gewinde neutro; el tornillo se pasó de rosca das Schraubengewinde ist ausgeleiert; pasarse de rosca (figurativo) zu weit gehennum2num (forma de espiral) Windung femenino; hecho una rosca zusammengerollt; hacerse rosca (gato, serpiente) sich zusammenrollennum3num (bollo) Kringel masculino; (torta) Kranz masculino; rosca de Reyes México Dreikönigskuchen masculino; no comerse una rosca (figurativo) keinen Erfolg bei Männern/Frauen habennum4num (loc): hacer la rosca a alguien jdm schmeicheln; tirarse una rosca bei der Prüfung durchrasseln -
13 ver
bɛrv irr1) ( mirar) sehen¡Ha visto usted el accidente? — Haben Sie den Unfall gesehen?
No veo nada. — Ich sehe nichts.
¿Cuándo nos volveremos a ver? — Wann sehen wir uns wieder?
se lo ve — es ist offensichtlich/es ist deutlich/man sieht es
2) ( visitar) besichtigen3) ( captar) bemerken4)sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [percibir] sehen2. [presenciar] anschauen3. [visitar]4. [mirar atentamente] betrachten5. [darse cuenta] (be)merken¿no ves que no funciona la máquina? merkst du nicht, dass die Maschine nicht funktioniert?ya veo que estás de mal humor ich merke schon, du bist schlecht gelaunt6. [entender] (ein)sehenya veo lo que pretendes ich sehe schon, was du vorhastno veo la necesidad de que trabajes tanto ich sehe nicht ein, warum du soviel arbeitest7. [investigar] nachsehen8. [figurarse, sospechar]veo que tendré que irme sola ich sehe schon, dass ich allein gehen muss9. [encontrarse con]10. [juzgar]11. [tener en cuenta]sólo ve lo que le interesa er sieht nur, was ihn interessiert12. (en futuro o en pasado) [tratar]13. (locución)por lo visto o que se ve so wie es aussiehtsi no lo veo, no lo creo ich glaube es nur, wenn ich es mit eigenen Augen sehesi te vi, no me acuerdo er/sieetc. will nichts (mehr) mit jm zu tun haben (sich über js Undankbarkeit beschwerend)————————verbo intransitivo1. [tener vista] sehen2. (antes de infin gen futuro) [intentar]3. (locución)[confirmación] stimmt es?————————verse verbo pronominal1. [gen] sehen2. [mirarse] sich betrachten3. [encontrarse, tratarse] sich treffen4. [figurarse, sospechar]5. [imaginar]6. (locución)verver [ber]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (con los ojos) sehen; llegar a ver la paz den Frieden erleben; no se ve ni torta man sieht die Hand nicht vor den Augen; tengo un sueño que no veo ich bin so müde, dass mir die Augen zufallen; véase la página dos siehe Seite zwei; ¡que se vean los forzudos! na los, die Starken vor!; lo nunca visto das noch nie Dagewesene; ¡habrase visto! nicht zu glauben!; a ver lass/lasst mal sehen; si no lo veo, no lo creo das hätte ich nie und nimmer für möglich gehalten; ver y creer erst sehen, dann glaubennum2num (con la inteligencia) (ein)sehen; a mi modo de ver meiner Ansicht nach; ¿no ves que...? siehst du denn nicht, dass...?; quiero hacerte ver esto ich möchte dir das deutlich machen; veo bien que te cases ich finde es gut, dass du heiratest; ya lo veo jetzt sehe ich es auch einnum5num (comprobar) nachschauennum6num (algo desagradable) befürchten; te veo venir ich weiß, was du vorhast; veo que hoy me tocará a mí ich sehe es schon kommen, dass ich heute dran binnum7num (tema, asunto) behandeln; ..., como vimos ayer en la conferencia wie wir gestern im Vortrag gehört haben,...num10num (duda) eso está por ver das bleibt abzuwarten; estoy por ver si me dan el crédito es bleibt abzuwarten, ob sie mir den Kredit gewähren; habrá que ver si eso es verdad ob das stimmt, wird sich erst noch herausstellennum12num (loc): a ver cómo lo hacemos mal sehen, wie wir das machen können; ¡a ver, escuchadme todos! hey, hört mal alle her!; a ver, venga also, komm schon; bueno, ya veremos nun, das sehen wir dann; ¡hay que ver! das gibt's doch gar nicht!; luego ya veremos danach werden wir schon weitersehen; veamos,... schauen wir mal,...; ¡verás! na warte!; verás como al final te engaña du wirst schon sehen, dass er/sie dich letztendlich doch hereinlegt; veremos,... nun,...; ver y callar den Mund halten; no veas lo contenta que se puso du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr sie sich freute; no haberlas visto nunca más gordas es noch nie so schwer gehabt haben; ¡para que veas! so, da hast du's!; no veas la que se armó allí du glaubst gar nicht, was da los war; hay que ver lo tranquilo que es es ist kaum zu glauben, wie ruhig er ist■ versenum1num (encontrarse) sich sehennum2num (estado) sich fühlen; verse apurado sich in Schwierigkeiten befinden; verse enfermo erkranken; verse negro große Schwierigkeiten haben; verse pobre verarmen -
14 Cuesta más la salsa que los caracoles
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuesta la torta un pan.Die Sauce ist teurer als der Braten.Die Brühe ist besser als der Fisch.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuesta más la salsa que los caracoles
См. также в других словарях:
Torta — es un término de cocina que designa a un alimento de forma redonda y aplanada. Con esa amplitud del término, entre otras cosas, puede referirse a: Torta, en México, un alimento a base de pan similar al sándwich. Torta, pastel grande, en Argentina … Wikipedia Español
Torta del Casar — País de origen España Región Extremadura Leche de Oveja … Wikipedia Español
torta — (De or. inc.). 1. f. Masa de harina, con otros ingredientes, de forma redonda, que se cuece a fuego lento. 2. Cualquier masa reducida a forma de torta. 3. coloq. Bofetada en la cara. 4. coloq. Golpe, caída, accidente. 5. coloq. borrachera (ǁ… … Diccionario de la lengua española
torţă — TÓRŢĂ, torţe, s.f. 1. Faclă. 2. (fiz.) Tip de descărcare electrică de înaltă frecvenţă, având aspectul unei flăcări de lumânare. [var.: (înv.) tórţie s.f.] – Din it. torcia. cf. fr. t o r c h e . Trimis de LauraGellner, 28.06.2004. Sursa … Dicționar Român
Torta del Casar — is a cheese made from sheep s milk in the Extremadura region of Spain. It is named after Casar de Cáceres, its city of origin. The milk is curdled using a coagulant found in the pistils of the cardoon, a wild thistle. This ingredient lends a… … Wikipedia
Torta (disambiguation) — Torta can refer to: * Torta, a Mexican sandwich. * Torta , a kind of Philippine omelette of ground meat and potatoes. * Torta , a Spanish word with a huge array of regional culinary meanings, from cake to bread . * Torta , the Bosnian, Croatian,… … Wikipedia
Torta del Casar — ist ein spanischer Schafskäse. Er stammt aus der Autonomen Region Extremadura und ist nach dem Herkunftsort Casar de Cáceres benannt. Seine Herstellung wird über die Herkunftsbezeichnung (D.O.) „Torta del Casar“ geschützt. Torta del Casar Der… … Deutsch Wikipedia
Torta del casar — ist ein spanischer Schafskäse. Er stammt aus der Autonomen Region Extremadura und ist nach dem Herkunftsort Casar de Cáceres benannt. Seine Herstellung wird über die Herkunftsbezeichnung (D.O.) „Torta del Casar“ geschützt. Der Käse wird… … Deutsch Wikipedia
Torta inglesa — Torta inglesa. La torta inglesa es un hojaldre esponjoso relleno de cabello de ángel y espolvoreado con azúcar glas y canela. Actualmente existen diferentes rellenos como trufa, crema de plátano, nata, etc. Historia Una pastelera muy popular en… … Wikipedia Español
Torta imperial — La torta imperial (en algunas ocasiones oblea imperial) es una elaboración típica de la repostería española que consiste en una pieza redonda (de unos treinta centímetros de diámetro aproximadamente) de turrón (turrón de Alicante, en este caso se … Wikipedia Español
Torta de La Serena — Saltar a navegación, búsqueda La torta de La Serena es una modalidad de queso cremoso originario de la comarca de La Serena (Badajoz). Se elabora con leche cruda de oveja merina y cuajo vegetal, lo que da un particular sabor con un ligero toque… … Wikipedia Español